четверг, 8 марта 2012 г.

Сеанс депрограммирования


Приходилось ли вам жить по принципу: «Твое от тебя не уйдет»?
Больше так не делайте.

Это не очень тонкое, но все-таки психологическое оружие, направленное на то, чтобы затормозить, парализовать чересчур пытливые умы. Простыми словами, оболванить.

Поверьте, уйдет. Уйдет «твое». Уйдет, помашет ручкой и не спросит, куда слать открытки. Не от одной сотни «ждущих у моря погоды» ушло образование, карьера, благополучие, хорошие связи, друзья, родственники и т.д. Ушла жизнь, радость, свобода наслаждаться повседневными мелочами. Есть, есть, есть роковые ошибки. Неисправимые. Непоправимые. Есть! Проснитесь, фаталисты!

«Твое от тебя не уйдет» — это упрощенная версия изречения Гамалиила, который посоветовал евреям не выступать против христиан. Сравните: «Если это предприятие и это дело — от человеков, то оно разрушится, а если от Бога, то вы не можете разрушить его» (Деян. 5:38-39).

«Давайте не будем забывать, что совет Гамалиила не относится к богословию Библии, и если неотступно следовать требуемой практичности этого совета, то тогда мы должны принять и ислам как «от Бога», учитывая его быстрый рост и упрочение во всем мире. По тому же принципу мы должны признать и мормонизм (6 человек в 1830 году и более 5 млн. в 1982 году)... В то время как Господь Иисус Христос учил: «Если не уверуете, что это Я, умрете во грехах ваших». И единственным критерием сегодня, как и всегда, должен оставаться вопрос: «Что ты думаешь о Христе, чей Он сын?»» (Уолтер Мартин «Царство культов»).

Заметьте, я не призываю к истерике. Я призываю к отказу от пассивности.

Еще одно псевдообетование: «Неопытный пойдет и не заблудится». Слышали такое? К себе применяли? Поздравляю, вы по невежеству выдернули из контекста Библии стих, который к вам не относится. Это удобный, околобиблейский ярлык, которым можно прикрыть какую угодно самодеятельность. «Я искренне верю в то, во что верю, а потому я прав». Другими словами, буду плыть по течению своих мыслей, а если что — Дух Святой (на основании этого стиха) скорректирует.

Я вас разочарую. И, надеюсь, напугаю. Такой путешественник еще как заблудится! Зайдет в тупик и будет там тихо сходить с ума. Кусать локти и искать своему заблуждению логическое объяснение, которое бы звучало красиво и не имело в себе слова «заблудился». Скажу больше: человек, который исповедует этот стих, уже подзаблудился.

Начнем с того, что Библия — это не тарелка с «печеньками счастья». Выдернул более-менее оптимистичный стих и давай лепить себе в тетрадку личных переживаний.

Вот оно, ваше обетование. Взгляните в контексте! И даже если вы хирург-дентист, все равно отложите щипцы для выдергивания в сторону.

Исаия 35 глава
Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отверзутся. Тогда хромой вскочит, как олень, и язык немого будет петь; ибо пробьются воды в пустыне, и в степи — потоки. И превратится призрак вод в озеро, и жаждущая земля — в источники вод; в жилище шакалов, где они покоятся, будет место для тростника и камыша. И будет там большая дорога, и путь по ней назовется путем святым: нечистый не будет ходить по нему; но он будет для них [одних]; идущие этим путем, даже и неопытные, не заблудятся. Льва не будет там, и хищный зверь не взойдет на него; его не найдется там, а будут ходить искупленные. И возвратятся избавленные Господом, придут на Сион с радостным восклицанием; и радость вечная будет над головою их; они найдут радость и веселье, а печаль и воздыхание удалятся.

Если вы считаете, что в этом отрывке говорится о вашей жизни, и под словами «этим путем» подразумевается ваш поиск Бога, позвольте вас спросить удалились ли от вас «печаль и воздыхание»? Стоп-стоп-стоп! Не врать! Если вам хотя бы раз взгрустнулось, это не про вас. Про вас будет «смотрим в книгу — видим фигу».

Добавлю, что во всех английских переводах, что я нашла (а я нашла двадцать семь) нет ни слова о «неопытных», но используется слово «дурак». Причем, две трети переводов утверждают, что первоначальный, написанный на иврите, смысл этого отрывка неясен, но, скорее всего, означает противоположное: дураков туда не пустят! Нет, не «неопытные будут бродить, страдать ерундой, и не заблудятся». А дуракам, которые не имеют правильного знания о Боге, дорога, которая ведет в Царство Божье, будет закрыта.

Ой... русские переводчики заблудились... Неопытные были.

Выдергивать стихи из библейского контекста – значит создавать иллюзию своей духовности и теологической образованности. Первоначально Библия не была разбита на стихи. Библия – не каталог афоризмов. Рассуждать о смысле выдернутого из контекста Библии стиха – то же самое, что рассуждать о смысле любого произведения по трем строчкам, выбранным наугад из его середины.

Некоторые из моих читателей слышали следующие строчки из песни:

«Врывается в город, по стенам бежит и перед армией ее (или Его) никто не устоит».

Смысл, который вкладывают некоторые христиане (и мормоны) в эти слова следующий. Церковь (или Дух Святой) врывается в город и побеждает демонов (или сердца неверующих). 

А теперь — внимание! — библейский контекст.

Иоиль 2 глава

Трубите трубою на Сионе и бейте тревогу на святой горе Моей; да трепещут все жители земли, ибо наступает день Господень, ибо он близок — день тьмы и мрака, день облачный и туманный: как утренняя заря распространяется по горам народ многочисленный и сильный, какого не бывало от века и после того не будет в роды родов. Перед ним пожирает огонь, а за ним палит пламя; перед ним земля как сад Едемский, а позади него будет опустошенная степь, и никому не будет спасения от него. Вид его как вид коней, и скачут они как всадники; скачут по вершинам гор как бы со стуком колесниц, как бы с треском огненного пламени, пожирающего солому, как сильный народ, выстроенный к битве. При виде его затрепещут народы, у всех лица побледнеют. Как борцы бегут они и как храбрые воины влезают на стену, и каждый идет своею дорогою, и не сбивается с путей своих. Не давят друг друга, каждый идет своею стезею, и падают на копья, но остаются невредимы. Бегают по городу, поднимаются на стены, влезают на дома, входят в окна, как вор. Перед ними потрясется земля, поколеблется небо; солнце и луна помрачатся, и звезды потеряют свой свет. И Господь даст глас Свой пред воинством Своим, ибо весьма многочисленно полчище Его и могуществен исполнитель слова Его; ибо велик день Господень и весьма страшен, и кто выдержит его?

Церковь (или Дух Святой), перед которым земля, как сад Едемский, а позади него – опустошенная степь? Входит в окна, как вор? Никому не будет спасения от него? Когда это в Библии Святой Дух входил куда-либо как вор? Когда это в Библии приход Церкви в город должен был сопровождаться тревогой и называться днем тьмы? Впрочем, некоторые церкви, действительно, не вызывают ничего, кроме тревоги. Например те, что выдергивают не только стихи из Библии и фривольно подменивают их значение, но и незаконно присваивают себе святое название «церковь».

Данный отрывок описывает одну из казней, которая будет выпущена на людей, оставшихся после вознесения церкви. (Вот описание этой казни в Откровении). Далее в Библии пророк рассказывает, что Бог обратится к Израилю и призовет его покаяться, чтобы эта и подобные казни не уничтожили Его народ. Более того (далее по контексту!), Бог уничтожит то, что влезало на стены. 

Я знаю, в это трудно поверить. Вас оболванили. Но поздравьте себя. Признать, что вами манипулировали — первый шаг к депрограммированию. До тех пор, пока мы утверждаем, что мыслим самостоятельно и никто не программирует  нас, мы — идеальные болваны.